Una FACÈCIA és, segons el diccionari català-valencià-balear (DCVB), «una ocurrència graciosa, allò que un diu o fa per divertir i fer riure». En aquesta definició també podríem incloure, entre d'altres, conceptes sinònims com: ACUDIT, AGUDESA (dita que fa gràcia demostrant un enginy viu), XANXA (burla amb connotacions més agressives), etc.
En el camp de l'enigmística, dins d'aquesta categoria hauríem de citar en primer lloc els ENGANYALLS. Unes endevinalles "amb trampa" on no importa la dificultat de l'enigma sinó que estan formulades principalment per enganyar i fer burla dels que pretenen endevinar-les. En un post anterior en vam parlar a bastament incloent-hi diversos exemples, els podreu trobar en aquest enllaç.
Un altra mostra de FACÈCIA dins del món enigmístic serien les bromes lingüístiques basades en l’ús dels recursos que ens ofereixen els JOCS DE PARAULES. N’hi ha de moltes menes perquè aquests recursos lingüístics són diversos però un bon exemple serien els IMPOSSIBLES que, al seu MANUAL D’ENIGMÍSTICA (Columna – 1991), Màrius Serra ens explica amb aquests mots:
Els anomenats impossibles són breus facècies populars basades en alguna mena de joc de paraules. Fan servir una fórmula fixa i apareixen en molts almanacs com un acudit.
Exemples d’impossibles serien: «Per un artiller, tirar amb bales... de cotó», «Per un fredolic, abrigar-se amb una capa... de pols» o «Per un manyà, llimar un pany... de paret».
Exemples d’impossibles serien: «Per un artiller, tirar amb bales... de cotó», «Per un fredolic, abrigar-se amb una capa... de pols» o «Per un manyà, llimar un pany... de paret».
Com s'ha dit, hi ha molts altres jocs de paraules que, pel seu enginy més o menys agut o simplement pel seu efecte xocant que provoca un somriure, entrarien en aquesta classificació de bromes lingüístiques. En mostro uns últims exemples trets de l'opuscle de només 12 pàgines titulat "EL CATALÀ, MARE DE TOTES LES LLENGÜES" (Millà – 1979) que porta el subtítol de "humorada fonètica" i que és un recull d'entrebancs i jocs de paraules humorístics. En aquest llibret dediquen un capítol als «Cognoms Matrimonials» on, dins d'un llistat ple de noms graciosos (si els tenen els altres) com «Pinyol Dolç», «Sucre Roig» o el famós «Dolors Forts de Queixal» que resulten divertits per la simple associació dels dos cognoms, també en trobem alguns altres que son FACÈCIES basades directament en un joc de paraules. Els copio a continuació i també afegeixo algunes de les històries d'enllaços matrimonials amb ‘resultats molt divertits’ que hi surten:
Aurora Bo Real
Clara Dou
Laporta Negre
Saurina de Po
Una noia que es deia Salut Saurina i Roig
va casar-se amb un jove que es deia Andreu Cantó.
Ella, que és modista, feu repartir per tot el seu veïnat,
les targetes que deien aquests mots:
"Modista. S’ofereix. S. Saurina de Cantó"
va casar-se amb un jove que es deia Andreu Cantó.
Ella, que és modista, feu repartir per tot el seu veïnat,
les targetes que deien aquests mots:
"Modista. S’ofereix. S. Saurina de Cantó"
La filla del senyor Blat
s’ha casat amb tot ‘decoro’
amb un tal Moro, és veritat,
per això algú l'ha anomenat
la senyora Blat de Moro.
s’ha casat amb tot ‘decoro’
amb un tal Moro, és veritat,
per això algú l'ha anomenat
la senyora Blat de Moro.
Si es diu Pau Coll el marit,
i ella, Seca de cognom;
és natural que l'esposa
ha d’ésser Seca de Coll.
i ella, Seca de cognom;
és natural que l'esposa
ha d’ésser Seca de Coll.
14 comentaris:
Hi ha gent que no s’hauria de casar mai, i reproduir-se menys encara. El post anava d’això, no?
PONS: El que hem après amb aquest post (o amb una part d'ell, almenys) és exactament això que comentes. :-D
Recordo haver fet jocs així a classe d'anglès i em va quedar el nom de JUSTIN CASE... "Just in case" (per si un cas) :-DD
Crec que era la meva mare que coneixia una senyora que es deia Abella Daurella i el meu pare, que havia treballat molts anys en un diari i coneixia la tira de noms de subscriptors (encara que no sabés qui eren personalment) crec que parlava d'un tal NAS PLE :-DD
ASSUMPTA: Aquests jocs de paraules divertits són habituals en totes les llengües com demostres amb el teu en anglès que a mi me n'ha recordat un altre que ens indica la sordesa que ataca als usuaris de la marca esportiva Nike perquè tots ells són "justs d'oït". :-DD
I de cognoms graciosos també en trobaríem arreu. Graciosos pels qui no els porten, afegiria jo, perquè ja em puc imaginar les bromes que van patir a l'escola na Abella Daurella o en Nas Ple, pobrets...
No només hi ha gent que no s'haurien de casar mai, sinó que hi ha pares que no mereixen ser-ho. Perquè amb un cognom bastant neutre, li fan la vida impossible a la seva pobra filla (o fill) com a la pobreta Clara Dou.
CARME: Estic ben d'acord amb tu. Si la "gràcia" ve de la suma dels dos cognoms és una cosa però que els teus propis pares et posin un nom de pila que fa riure no té perdó de Déu.
Que meravellós llegir alguna cosa divertida sense entendre-ho gaire bé. Que passeu un bon estiu!
"justs d'oït" !! Hahahaha què bo!! No ho havia sentit a dir mai!!
Això dels pares que sembla que facin broma amb el nom del pobre fill és molt bèstia, eh? Recordeu aquell senyor Pelegrí Pelegrí Pelegrí?
https://youtu.be/qdMj9wX2eiU
Per cert, que el senyor Pelegrí tenia tota la raó... no és el mateix d'on és que d'on ve. El presentador és molt curtet.
Si jo vinc a veure't i em fas la pregunta, la meva resposta és "Sóc de Barcelona, però vinc de Reus"... ai, Senyor!!
MERIKE: Els jocs de paraules són un maldecap quan s'està aprenent un idioma, m'alegro que alguns d'aquests els hagis pogut entendre. Molt bon estiu per a tu també! :-)
ASSUMPTA: Un crack el senyor Pelegrí, està rifant-se del presentador tota l'estona. :-))
Siiiiiiiiiii, què bo!! :-DD
Sort que ara ja no es fa servir massa això de la 'senyora de...', perquè les combinacions de vegades queden ben galdoses, és cert...
ASSUMPTA: :-D
XEXU: Completament d'acord, és una sort que s'hagi anat perdent això de "la senyora de...", tant pel fet d'evitar algunes d'aquestes 'combinacions gracioses' com per tot el que representava.
Molt encertats els noms com "Clara Dou" i els altres.
XAVIER: No es pot negar que estan molt ben trobats. :-D
Publica un comentari a l'entrada