174.- La norma diu que es poden traduir els topònims (per això és correcte dir Londres en lloc de London) però potser és millor no fer-ho (i per això ens agrada més que es digui Lleida en lloc de Lérida). Dit això, i referint-nos a la capital dels USA, quina us sembla que és la manera més correcta d'anomenar-la: New York o Nova York?TROBAREU LA SOLUCIÓ ALS COMENTARIS. FELICITATS A " P-CFACSBC2V "
Home, jo l'anomenaria Washington… :-D
ResponEliminaOstres, he entrat ara per casualitat i no havia vist que només han passat 4 minuts des que l'has posat…
ResponElimina(No he estat actualitzant des de quarts de deu del matí, eh! :-D)
Em sembla que li diuen "Guàxinten"
ResponEliminaJHFT (Ja He Fet Tard, tot i arribar el segon)
Jajajaja jo també la sabia!! :-))
ResponEliminaEl que ja no encerto mai és l'hora de l'endavinalla! :-P
Aquesta és del tipus com la que vas fer del rovell de l'ou!! ;-))
Molt bé, Pecé!! ;-)
Jo també l'anomenaria Washington, queda millor que qualsevol de les dues opcions.
ResponEliminaI és la capital del EUA.
ResponEliminaÉs curiós, perquè Washington no té cap traducció i sí la té Nova york o Londres?
ResponEliminaPerquè Washington és massa difícil de traduir... els traductors busquen paraules més fàcils jeje
ResponEliminaEn català, New York no hauria de ser Nova Iorc? :-)
Bon dia! ;-)
ResponEliminaHi ha una locutora de Catalunya Informació que diu "Nova Llorc"!!!
No cal dir gaire cosa més. :-DD
ResponEliminaFilant més prim podríem dir que la capital dels Estats Units és Washington D.C. No confondre pas amb l'Estat de Wasshignton amb capital Seattle (que tampoc es tradueix). :p
ResponEliminajajajja, he caigut com una mosca! sort que els teus altres lectors són més eixerits!!!
ResponEliminaMolt bona!
Jo en conec una que diu Nueva Yó
M'encanten les samarretes "souvenirs" de -I NY-., perquè sembla que sigui la ny catalana. :-)
ResponElimina